Перевод "the-the newspaper" на русский
Произношение the-the newspaper (зезе ньюзпэйпо) :
ðəðə njˈuːzpeɪpə
зезе ньюзпэйпо транскрипция – 31 результат перевода
I know that before we got married,
, but I didn't know that when you wake up with someone every morning, pour each other coffee, split the-the
You want to be monogamous.
Я знаю, что до нашей свадьбы это я настаивала на таких условиях.
Но я не знала, что когда просыпаешься с кем-то каждое утро, наливаешь друг другу кофе, делишь газету, то вечером хочется лечь в постель с тем же человеком.
Ты хочешь моногамии.
Скопировать
My heart freezes when I see it.
Emma's seen the newspaper stories about the fighting.
She doesn't know where I am or what I'm doing, but she doesn't want me to have any more problems, so she'll give me a divorce.
У меня сердце замерло.
Эмма прочла в газете о наших сражениях.
Она не знает, где я и что со мной, но не хочет больше меня беспокоить. Предлагает развод.
Скопировать
LSD the Paradise at 5 Dollars.
The images in this film are real,the people are real.
00:04:13,860 -- 00:04:17,861 Acid: this is what the American hippies call it.
"ЛСД - Рай на 5 долларов"
Образы в этом фильме взяты из действительности.
Персонажи настоящие. Факты из газетных хроник.
Скопировать
"...here's the story of Bonnie and Clyde."
You think if I sent that into the newspaper, they'd print it?
I'm going to do it.
О Бонни и Клайде Пойдет наш рассказ.
Как ты думаешь, это напечатают в газетах?
Я серьезно!
Скопировать
- I understand nothing.
They're replacing me for the newspaper.
I'm too busy.
Я ничего не понял.
Он подменяет меня в газете.
Я слишком занята.
Скопировать
- Then nothing.
Watches TV, does her eyes, reads the newspaper, listens to TV at the same time.
Now, there's a disgusting habit.
- Потом ничего.
Смотрит телевизор, накрашивает глаза, читает газету, слушает телевизор одновременно.
Такая вот отвратительная привычка.
Скопировать
For your own sake, it would be better if Misaki was caught.
If his name shows up in the newspaper, he's as good as dead.
These days, gang members have no sense of duty or compassion to their own kind.
Для вас было бы лучше, чтобы Мисаки поймали.
Если его имя появится в газете, считайте, он мёртв.
Сейчас у гангстеров нет чувства долга и сострадания к своим.
Скопировать
No.
Patrice de Laborde, owner of the newspaper ebdo.
Ah, ebdo?
Нет.
Патриса де Лаборда, владельца газеты "Эбдо"...
Ах, "Эбдо"?
Скопировать
- No.
Patrice de Laborde, owner of the newspaper ebdo.
Ah, ebdo yes, remember.
- Нет.
Патриса де Лаборда, владельца газеты "Эбдо".
Ах, "Эбдо"... Да, припоминаю.
Скопировать
But that tunnel, that's where we're going to catch him.
Last week the prosecutor read my article and a fine was imposed on our newspaper.
We don't have any money, our newspaper is for poor people.
А норой следует серьезно заняться.
На днях прокурор прочитал мой фельетон, и на нашу газету наложили штраф.
Денег в кассе нет, ведь мы - газета бедняков.
Скопировать
That's not possible, Mademoiselle, this is a vegetarian restaurant.
No, I didn't come to the newspaper today.
And maybe not during the past few days.
Это невозможно, мадемуазель. У нас вегетарианский ресторан.
Нет, сегодня я в газету не приду.
И, возможно даже, ещё несколько дней.
Скопировать
Hold on, put your coffee there.
Didn't you go to the newspaper?
This is because of Tartuffe.
На, ставлю сюда твой кофе.
Ты в газету не идёшь?
Это из-за Тартюфа?
Скопировать
Thank you.
A newspaper for the job ads.
Perhaps I'll place an ad myself.
Благодарю.
Газета с объявлениями о работе.
Может, я и сама подам объявление.
Скопировать
Why?
I've seen some of the dispatches the newspaper correspondents have filed today.
They're sayin' I was taken by surprise this morning.
Почему?
Сегодня видел, как регистрировались журналисты.
И они... говорили, что утром меня застали врасплох.
Скопировать
Dear friend, I've come here for two reasons.
Salvatore tell our newspaper about the sea devil?
Devils don't exist, either in the sea or on land.
Дорогой друг, у меня к вам есть два дела.
Первое: что может сообщить газете доктор Сальватор о морском дьяволе?
Дьяволов не бывает ни морских, ни сухопутных.
Скопировать
Happy unbirthday.
Got my newspaper for the horoscope?
Read mine:
Счастливого не дня рождения.
Принесла "Франсуа", чтобы посмотреть гороскоп?
Прочитай мой:
Скопировать
Come here.
Take this to Olsen at the newspaper.
Go on!
Поди сюда.
Отнеси это в редакцию Ольсену.
Беги!
Скопировать
- A free evening, and settled here.
- I'm not going to the newspaper
- N is rude.
ƒавай уйдЄм отсюда. ¬ кои-то веки выдалс€ свободный вечер, и ни одного такси.
ƒа? ј каково мне? Ќужно работать, а € даже не могу купить бумагу!
¬ы очень невоспитанны!
Скопировать
- At 1 0:20 he will go to the Kiosk.
He will buy a copy of the newspaper a bar of soap and a bag of sweets.
He never eats candy. - According to the prognosis...
- В 10:20 он пойдет к Kiosk.
Купит номер газеты... кусок мыла... и упаковку сластей. О, нет. Он никогда не ест сладкого.
- Согласно прогнозу...
Скопировать
Two warders talk, as it might be. And somebody can't help overhearing what they say.
Then somebody picks up a scrap of newspaper in the workshops and the newspaper tells all about it.
How about putting me in for this new treatment?
Может, надзиратели между собой разговаривали, а кто-то случайно услышал.
А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось.
Как насчет того, чтобы вы устроили мне это дело, сэр?
Скопировать
Dan roughnecked with Gene Farrow.
He and Lois used to live in this one-room place over the newspaper office.
Lois couldn't afford a flour sack, much less a mink.
Дэн гулял с Джин Фарроу.
Он и Луи жили в однокомнатной квартире у почты.
Луи не могла даже мешок муки купить, не говоря уже о шубе.
Скопировать
You can change the time and take a later plane?
If we don't hurry up we won't have the time to confirm the obituary in the newspaper
In fact, he's more important to me than my grandfather.
Можете поменять расписание и сесть на самолёт позже?
Если мы не поспешим, у нас не останется времени, чтобы подписать некролог в газете.
По сути, он для меня значит больше, чем дед.
Скопировать
I'd like to prepare a "hoo-hoo" cocktail.
I found the recipe in the newspaper.
But what for?
Я хочу сделать коктейль "ху-ху".
Нашел рецепт в газете.
Но зачем?
Скопировать
Only his corps was laying there
His last will was placed upon the newspaper that had announced grandfather's death...
I just wanted to start to read it aloud, but Ritsuko stopped me, saying... "I'll read it first!"
Там лежало только его тело.
Его завещание лежало на газете, сообщавшей о смерти деда.
Я хотел прочесть его вслух, но Рицуко остановила меня, сказав: "Я прочту первой!"
Скопировать
I shall press.
The newspaper "Machine" in the House of Nations! and that when all at once kieszonkowca catch.
Where is the "Machine"?
Газета "Станок" в Доме народов.
В Доме народов был тот ералаш, какой бывает только на конских ярмарках, и именно в ту минуту, когда всем обществом ловят карманника.
Где "Станок"?
Скопировать
They're all about the torso murder case.
Kept all the newspaper cuttings.
Can't think why.
Вырезки об убийстве Торсо.
Да, Тим был очень заинтересован этим делом.
Вечно собирал вырезки. Я все гадал, зачем.
Скопировать
But, I'll ask him, anyway
He is reading the newspaper
Take me dad, or I'll be late
Но я все равно спрошу его.
Он газету читает.
Папа, отвези меня, иначе я опоздаю.
Скопировать
The man became a living torch!
Buy a newspaper with all the latest news!
The latest news!
Человек превратился в живой факел!
Покупайте газету со всеми последними новостями!
Последние новости!
Скопировать
They screw you out of your raise by hiking prices.
Even the newspaper costs more.
The newspaper!
Они будут поднимать цены, пока не вытянут из нас всю нашу зарплату.
Даже газеты подорожали.
Подумаешь, газеты!
Скопировать
Even the newspaper costs more.
The newspaper!
Who reads it anyway?
Даже газеты подорожали.
Подумаешь, газеты!
Да кто их читает?
Скопировать
Felix Forsythe. I run the Globe Public House, Covent Garden.
I see from the newspaper you're in charge of these strangling cases.
Yes, that is so.
Феликс Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гардене.
Я читал в газете, что вы ведете дело о душителе.
Да, это верно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the-the newspaper (зезе ньюзпэйпо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the newspaper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе ньюзпэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
